Le fumatrici di pecore
ITALIANO
Primo spettacolo del Progetto Biologico (trilogia con interpreti straordinari: Le Fumatrici di pecore, Scena Madre, Il Ballo del Qua).
Antonella Bertoni incontra la danza struggente di una donna ai confini.
“Da sempre affascinati dalle forme e dal multiforme, iniziamo una collaborazione con un’interprete straordinaria (“fuori dall’ordinario”): lei portatrice sana di una diversa abilità, noi portatori malati della nostra salute. Proveremo a scambiarci le rispettive portate.” (M.A.)
“Guardando Patrizia ho colto con intensità quanto un corpo e una persona potessero esprimere un umore ballerino. Mi è parso di intravedere la sua vita essere una mancanza della sua vita, e questo ha causato in me un disorientamento. Da qui il desiderio di scrivere una partitura con lei. Un viaggio tra le immagini è sempre un incantamento, dove il cammino tra un essere e l’altro si fa più corto.
Le sequenze coreografiche, le brevi storie di relazione, sono occasioni preziose per riscrivere altre più vecchie storie. Senza descrivere né commentare, registreremo gli accadimenti come specchi puliti, pellicole vergini, superfici vuote senza perdere l’incertezza di chi si sente al confine.” (A.B.)
ENGLISH
First production within the “Progetto Biologico” (a trilogy with extraordinary performers: Le fumatrice di pecore, Scena Madre, Il Ballo del Qua)
Antonella meets a special woman to work together intensely through dance.
“Fascinated, as always, by shapes and multishapes we have started to work together with an extraordinary (“out of the norm”) performer: she is a symptomless carrier of a different ability whilst each one of us is a symptomatic carrier of our good health. We will try to put our respective inflictions together.” (M.A.)
While watching her work I was intensively struck by how much a body and a person could express the “ballerina” mood. I found myself seeing her life lacking a life and this created a personal disorientation. This aroused in me a desire and need to get together with her to write a score. A journey through images is always an enchantment where the path leading from one person to another is made shorter.
The choreographic sequence, the short stories of human relationships are special occasions from which other tales can be written. We will perform the events without describing or commenting on anything; like polished mirrors, unseen negatives and bare surfaces. We won’t lose the sense of uncertainty which is so precious to life. (A.B)
un progetto di / a project by ANTONELLA BERTONI
regia / direction MICHELE ABBONDANZA
con / with PATRIZIA BIROLO e ANTONELLA BERTONI
luci / lighting design ANDREA GENTILI
organizzazione e ufficio stampa / organization and press office DALIA MACII e FRANCESCA LEONELLI
produzione / production COMPAGNIA ABBONDANZA/BERTONI
coproduzione / coproduction PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
con il sostegno di / with the support of MINISTERO PER I BENI E LE ATTIVITA’ CULTURALI – DIP. SPETTACOLO COMUNE DI ROVERETO - ASSESSORATO ALLA CULTURA
un ringraziamento speciale / a special thanks to MIMMA VILLARI
DURATA (run time) 55 min. // ANNO DI PRODUZIONE (year of production) 2010